Авангардные пьесы 1940-х-70-х годов связаны в сборнике «Театр в театре» двойным узлом: во-первых, все они устроены наподобие шекспировской «мышеловки» из «Гамлета»: актёры разыгрывают для других актёров спектакль, за которым наблюдает публика из зрительного зала; во-вторых, перевод этих пьес был опубликован в конце 1970-х годов в самиздатском журнале «Часы» — своеобразном «театре в театре» советской культуры. Французские пьесы («Калигула» А. Камю, «При закрытых дверях» Ж.-П. Сартра, «Стулья» Э. Ионеско, «Балкон» Ж. Жене) переведены Борисом Останиным, часть из них вместе с Татьяной Шапошниковой. Американская пьеса Д. Мэмета «Жизнь в театре» была предложена для постановки режиссёру Г. Товстоногову. Её перевели Елена Шварц и Борис Останин, в 1983 году была опубликована в журнале «Часы», на сцене она не появилась. 
Тексты этого сборника — образцовые исследования природы театра, философии костюма, драматерапии и театральной закулисы. «Балкон» и «Жизнь в театре» вошли в сборник «Кто сломается первым» (М.: Опустошитель, 2018). Все переводы заново отредактированы.

Театр в театре. Зарубежные авангардные пьесы 1940-1970

685,00₴Цена
  • Формат: 153х216

    Количество страниц: 278

    Переплёт: Твёрдый

    ISBN: 978-5-907115-45-3

  • Доставка Новой почтой на отделение (входит в стоимость). 

    Самовывоз из магазина: 

    • ул. Гончара, 4
    • ул. Гринченко, 9

    Пожалуйста, уточняйте адрес.